هونەر / هۆنراوە

دڵم له ‌شوێنێ داناوه

دڵم له ‌شوێنێ داناوه‌ که‌ژاڵ ئه‌حمه‌د ببوره‌... من دڵم له ‌سینه‌مدا نییه‌ له ‌شوێنێ دامناوه‌ نازانم له ‌کوێ ! تۆ ده‌چى کتێبخانه‌ى گشتى شارى بۆ ده‌گه‌ڕێى ده‌بینى خوێنه‌رێ ده‌یبات و نایهێنێته‌وه‌. ببوره‌ ...من وێنه‌م له‌سه‌ر شۆسته‌ و له‌سه‌ر دیوارى
بابەتی گشتی / کورتەچیرۆک

ئه‌و دیوی په‌نجه‌ره

دوو پیاو له دیوێکی نه‌خۆشخانه‌یێکدا خسترابوون. یه‌کیان که جێگاکه‌ی له‌کن په‌نجه‌ره‌ بوو، ئیزنی هه‌بوو هه‌موو پاش‌نیوه‌ڕۆیان بۆ ماوه‌ی کاتژمێرێک دانیشێت. به‌ڵام ئه‌وی‌تر ناچار بوو هیج نه‌جۆۆڵێت و هه‌میشه‌ له‌سه‌ر که‌له‌‌که‌ی درێژ بێت و پشتی ده‌‌لای ده‌رێ
بابەتی گشتی / فێربوونی زمانی کوردی

آموزش زبان کردی (قسمت سیزدهم)

علامت‌های نوشتن علامت‌گذاری در نوشتار هر زبانی لازم بوده و علاوه بر زیبا نمودن نوشته، حدود جمله و لحن و آهنگ جملات را با مفهومی که قرار است برساند، تطبیق می‌دهد. نشانه‌های مورد استفاده در زبان کوردی به قرار زیر است: خاڵ « . » (نقطه) در انتهای بعضی از
هونەر / هۆنراوە

شاری دڵ

شاری دڵ مامۆستا ئاوات (سه‌ید کامیل ئیمامی) من ده‌ڵێم شاری دڵم باغ و گوڵستانه ده‌چم عه‌قل ده‌ڵێ نا قه‌سه‌به شوڕشی مه‌ستانه نه‌چی من ده‌ڵێم نوخته‌ی ئه‌و ڕه‌وزه‌یی ڕیزوانه ده‌چم ئه‌و ده‌ڵێ نا ڕه‌شه جێ ڕاوگه‌یی شه‌یتانه نه‌چی من ده‌ڵێم مه‌سکه‌ن و ئارامگه‌یی
بابەتی گشتی / فێربوونی زمانی کوردی

آموزش زبان کردی (قسمت دوازدهم)

شیوه‌ی نوشتن کلمه‌های مرکب نظریات مختلفی در رابطه با نحوه‌ی نوشتن کلمات مرکب در زبان کوردی وجود دارد ولی مهم‌تر از همه، دو نظریه‌ی بزرگ می‌باشند بدین شرح: الف) قسمت‌های یک کلمه‌ی مرکب چه معنی مستقلی داشته‌باشند چه به تنهایی بدون معنی باشند، به صورت